Martes, Oktubre 15, 2024

Nilay sa hibik ni Doc Ben

NILAY SA HIBIK NI DOC BEN

opo, Doc Ben, tinalikuran ng marami
ang karangyaan sa buhay upang magsilbi
sa bayan, lalo't higit ay sa masang api
at pinagsamantalahan ng tuso't imbi

pinaglilingkuran natin ang mga kapos
nilalabanan ang sistemang umuubos
sa likas-yaman ng bayan, sinong tutubos?
iyang masa bang sama-sama sa pagkilos?

upang itayo ang lipunang makatao
at madurog ang sistemang kapitalismo
upang iluklok ang mula uring obrero
at magkauri'y kumilos ng kolektibo

bakit ba gayon, salat yaong sumasamba
sa dahilan ng kanilang hirap at dusa
marangyang buhay na'y wala sa aktibista
upang ipaglaban ang karapatan nila

salat ay naghahanap ng tagapagligtas
imbes sama-samang ipakita ang lakas
lagi na lang ang hanap ng masa'y mesiyas
imbes kumilos upang sistema'y magwakas

naghahanap din po ako ng tugon, Doc Ben
dahil sistemang bulok ang siyang salarin
na sakaling ito'y mapapalitan natin
dapat na lipunang makatao'y tiyakin

- gregoriovbituinjr.
10.15.2024

Kawalang-malay sa pamamanglaw - salin ng tula ni Jadal Al-qasem

KAWALANG MALAY SA PAMAMANGLAW
Tula ni Jadal Al-qasem
Isinalin sa Ingles ni Fady Joudah
(Malayang salin ni Gregorio V. Bituin Jr.)

Pag sa iyo'y nawalay, dugo ko'y kikirot
Isang di ko batid na bahagi ang kikirot
at susubukan kong mapatay ito. O kunin ito.
Ang selulang inaasam ka'y pipintig sa akin,
at hindi ko iyon agad matagpuan,
madalas iyong magbago ng posisyon,
kaladkarin palabas sa laro,
kaysakit sa aking pakiramdam.
Lalala ang aking paningin,
hihina ang aking pandinig,
at ang aking ilong, kapara ng ilong ng aso,
ay hahanapin ang iyong amoy.
Pag dumadampi ang hangin sa aking balat,
tatarakan ng halimaw ang aking katawan at tatakas.
Kikirot yaring alaala't lalamunin yaring ulo,
maglalaho ang ulo ko subalit di mamamatay.
Ang kirot ay muling madarama ng aking ulo.
Malulungkot ako, may hindi nakikitang pakiramdam,
nangwawawasak, isang walang hanggang puspos ng pag-aalala.
At kakamkamin ng galit na kalawakan ang kanyang sarili
sa sangandaan ng buhay ko't ako'y tatanungin:
Ano ang iyong nagawa pag sinukat ang pagmamahal?
Paano mo sinasayang ang pagkalantad ng detalye?
Masasaktan ako sa tugon pati na rin sa katahimikan.
Nasusunog, patungo ako sa aking kamatayan
upang hilingin ang karapatan kong
umidlip.

- sa Ramallah

10.15.2024

* Isinilang si Jadal Al-qasem sa Sofia, Bulgaria na ang ina'y Damascene Syrian at ang ama'y Palestinian Jerusalemite. Siya'y babaeng kasalukuyang nakatira sa Ramallah. Mayroon siyang graduate degree sa democracy and human rights mula sa Birzeit University at nagtatrabaho bilang mananaliksik sa larangan ng dignidad at karapatang pantao. Ang kanyang unang koleksyon ng tula, Wheat in Cotton, ay nagwagi sa 2015 Palestine Young Poet Competition mula sa Al-Qattan Foundation.

Pinaghalawan ng tula at larawan mula sa kawing na: 
Proyektong pagsasalin na balak ilunsad bilang aklat sa Nobyembre 29, 2024, International Day of Solidarity with the Palestinian People 

Si Stephen King at si Stephen Hawking

SI STEPHEN KING AT SI STEPHEN HAWKING
Maikling sanaysay at tula ni Gregorio V. Bituin Jr.

Sa balarilang Filipino, dapat ang pamagat ay "Sina Stephen King at Stephen Hawking", subalit iyon ay ginagamit pag magkasama ang dalawang tauhang nabanggit. Tulad ng "Sina Pedro at Jose ay nagtungo sa Luneta" at hindi "Si Pedro at si Jose ay nagtungo sa Luneta." Pinaghiwalay ko at ginawang "Si Stephen King at si Stephen Hawking" na marahil ay di dapat sa balarilang Filipino, subalit kailangang gawin upang idiin o bigyang emphasis na hindi naman sila magkasama o magkakilala, dahil magkaiba sila ng larangan.

Subalit sino ba sila? Magkapareho ng unang pangalan - Stephen, at magkatugma ang kanilang apelyido - King at Hawking. Si Stephen King ay kilalang nobelista habang si Stephen Hawking naman ay kilalang physicist.

Si Stephen King ay Amerikano habang taga-Oxford sa Inglatera naman si Stephen Hawking.

Bilang manunulat at makata, kinagiliwan ko ang panulat ni Stephen King, lalo na ang kanyang paglalarawan hinggil sa paligid upang ipadama sa mambabasa ang pakiramdam nang nasa lugar na iyon. Kung ang pook ba'y Manila Bay, Luneta, karnibal o haunted house. Una ko siyang nabasa sa kanyang nobelang Pet Sematari. At nitong kaarawan ko'y niregaluhan ako ni misis ng kanyang librong On Writing. Sinusundan ko si Stephen King dahil, bukod sa husay niyang magsulat, ay nais ko pang mapaunlad ang aking panulat.

Bilang dating estudyante ng B.S. Mathematics sa kolehiyo (undergraduate at kursong iniwan ko dahil nag-pultaym sa pagkilos bilang tibak), kinagiliwan ko rin si Stephen Hawking, na tulad ni Albert Einstein, ay kilala ring physicist. Nakita ko noon sa book store ang kanyang librong A Brief History of Time, subalit hindi ko nabili dahil sa kawalan ng sapat na salapi. Hanggang nang balikan ko iyon ay wala na, ubos na. Halos magkaugnay naman ang sipnayan (matematika) at liknayan (physics) kaya nais ko ring mabasa ang kanyang akda. Marami siyang sulatin sa physics na nais kong mabatid.

Dahil sa pagbabasa ng nobela ni Stephen King ay nakagagawa ako ng maikling kwento hinggil sa buhay at pakikibaka ng mga maralita at api sa lipunan. Kadalasang nalalathala ang mga kwento kong iyon sa pahayagang Taliba ng Maralita, ang opisyal na publikasyon ng pambansang samahang Kongreso ng Pagkakaisa ng Maralitang Lungsod (KPML).

Kalakip ng sanaysay na ito ang kuha kong litrato ng kanilang aklat at aklat hinggil sa kanila.

Nabili ko ang aklat na The Green Mile Part 5: The Night Journey ni Stephen King sa BookSale sa Fiesta Carnival sa Cubao noong Disyembre 28, 2019. Nabili ko naman ang aklat na Stephen Hawking: A Life in Science nina Michael White at John Gribbin sa BookSale, SM Megamall noong Hunyo 8, 2024.

DALAWANG IDOLONG MAGAGALING

Stephen King at Stephen Hawking
dalawang idolo kong bigatin
sa larangan nila'y magagaling
pati na sa kanilang sulatin

inaaral ko ang magnobela
si Stephen King ang binabasa
sinubukan kong maging kwentista
pag nahasa, sunod na'y nobela

ang hilig ko noon ay sipnayan
sa kolehiyo'y pinag-aralan
kinagiliwan din ang liknayan
akda ni Stephen Hawking naman

salamat sa mga inidolo
sa pag-unlad ng kakayahan ko
ngayon nga'y nagsusulat ng kwento
sa Taliba nalathala ito

mithing panulat pa'y mapahusay
kaya sinusundan kayong tunay
Stephen King at Hawking, mabuhay
ako'y taospusong nagpupugay

10.15.2024

Pagkalas ng mga buhol sa lubid

PAGKALAS NG MGA BUHOL SA LUBID

paano ba pagkabuhol ay kakalasin
isa iyang hamon sa kakayahan natin
isang app game sa selpon, iyong susuriin
pagkalas sa buhol ay pakaiisipin

kaya masisiyahan ka sa larong ito
na sa problema sana'y magawang totoo
pagkalas sa buhol-buhol na problema mo
ay talagang pagsasanay na't ehersisyo

kaya iniscreenshot ko ang bawat pagsagot
lubid ba'y itutuwid o ibabaluktot
hahanapin mo paano ito iikot
upang makalas at saan ito lulusot

tunay ngang ang larong ito'y nakaaaliw
kaysarap laruin pag kasama ang giliw
kahit sa bahay lang at di nagliliwaliw
ops, hintay, sa larong ito'y baka mabaliw

- gregoriovbituinjr.
10.15.2024

* ang mga litrato'y mula sa app game na Tangle Rope

Komento ni Ivana hinggil sa pagtakbo sa halalan

KOMENTO NI IVANA HINGGIL SA PAGTAKBO SA HALALAN

actress Ivana Alawi ay nagsabing totoo:
"Di porke maraming followers, dapat nang tumakbo"
tama naman siya, paninindigan niya'y wasto
di porke followers, sila na'y boboto sa iyo

subalit pagkandidato'y pagbabakasakali
na dahil sa milyon ang followers, baka magwagi
kung manalo ang walang plataporma, tao'y lugi
lalo pa't di batid ang problema ng bayang sawi

paano liligawan ang mga botante nila?
pulos tiktok ba't dadaanin sa sayaw ang masa?
mayroon ba silang ilalahad na plataporma?
anong gagawin nila kung manalo't maupo na?

anong tugon sa presyo ng bilihing tumataas?
paano mapababa ang presyo ng kilong bigas?
ang kontraktwalisasyon ba'y kanilang mababaklas?
kung sakali, anong kanilang panukalang batas?

salamat, Ivana Alawi, sa iyong sinabi
upang makapili ng tama ang mga botante
upang ihalal nila'y ang tunay na magsisilbi
sa bayan, upang sa binoto nila'y di magsisi

- gregoriovbituinjr.
10.15.2024

* komentula sa ulat sa pahayagang Bulgar, Oktubre 11, 2024, pahina 6

Kailangan ba ng payaso sa Senado?

KAILANGAN BA NG PAYASO SA SENADO?

nakabibigla ang pasyang pagkandidato
upang mag-Senador ng isang komikero
inamin pang walang platapormang totoo
kundi nais niya'y magpasaya ng tao

nagpasyang tumakbo upang masa'y sumaya?
gagawin ba niya roon ay magpakwela?
o pondo ng bayan ay ibibigay niya
sa mga dukha upang makapagpasaya?

magpapatawa ba sa usaping pambayan?
na hanap ng masa'y totoong katugunan
sa problema ng bayan ba'y maaasahan?
bakit walang plataporma ang isang iyan?

kakandidato sa Senado dahil sikat
tulad nina Bad Boy at Buduts, ah, mag-ingat
paano pag nanalo, sila'y magkakalat?
walang plata, pulos porma lang, mabubundat?

baka naman siya'y sadyang pangtelebisyon
mas magandang maiwan na lang siya roon
ngunit sa Senado, anong gagawin doon?
lalo't walang plataporma ang isang iyon

- gregoriovbituinjr.
10.15.2024

* komentula hinggil sa ulat sa pahayagang Bulgar, Oktubre 11, 2024, pahina 1 at 8

Lunes, Oktubre 14, 2024

Manggagawa ang lumikha ng kaunlaran

MANGGAGAWA ANG LUMIKHA NG KAUNLARAN

halina't masdan ang buong kapaligiran
tahanan, gusali, pamilihan, tanggapan,
paaralan, Senado, Kongreso, Simbahan, 
kamay ng manggagawa ang lumikha niyan

manggagawa ang lumikha ng kalunsuran
manggagawa ang lumikha ng kabihasnan
manggagawa ang lumikha ng kaunlaran
manggagawa ang lumikha ng daigdigan

kaya mabuhay kayong mga manggagawa
dahil sa mga kamay ninyong mapagpala
kasama ninyo'y magsasaka't mangingisda
lipunang ito'y pinaunlad at nilikha

maraming salamat sa inyo, pagpupugay!
huwag payagang inaapi kayong husay
ng sistema't dinadala kayo sa hukay
sulong, pagsasamantala'y wakasang tunay!

- gregoriovbituinjr.
10.14.2024

* litratong kuha ng makatang gala sa ika-20 palapag ng pinagdausan ng isang pagtitipon

Pagdugtungin ang magkakakulay

PAGDUGTUNGIN ANG MAGKAKAKULAY

munting laro lang sa app ng selpon
at patalasan ng isip iyon
tila ba malupit siyang misyon
kaya dapat mabilis ang tugon

sadyang pag-iisipan mong tunay
ang pagdugtong ng parehong kulay
bawat espasyo'y daanang husay
at walang blangko sa bawat hanay

sa diwa'y ehersisyo talaga
lalo sa panahon ng pahinga
mula sa trabahong napagod ka
at nais mong maka-relaks muna

sinasanay ang diskarte't isip
sa bagay na sakaling mahagip
pag tamang tugon ay nalilirip
sa puso'y may saya't walang inip

- gregoriovbituinjr.
10.14.2024

* litrato mula sa app game na Dot Line

Ang natanggal na 19 na tula sa Bagong Edisyon ng Jose Corazon de Jesus: Mga Piling Tula

ANG NATANGGAL NA 19 NA TULA SA BAGONG EDISYON NG JOSE CORAZON DE JESUS: MGA PILING TULA
Maikling sanaysay at tula ni Gregorio V. Bituin Jr.

Nagagalak akong nasa aking munting aklatan na ang dalawang edisyon ng aklat na JOSE CORAZON DE JESUS: MGA PILING TULA. 

Ang una ay nabili ko sa National Book Store sa Gotesco Grand Central sa Lungsod ng Caloocan noong Disyembre 23, 2003, sa halagang P250.00. Ito'y unang inilathala noong 1984 ng Aklat Balagtasyana na proyekto ng Samahang Balagtas at Felix Antonio Ople Foundation, Inc. Muli itong inilathala ng De La Salle University Press noong 1995.

Makalipas ang dalawampu't isang taon, nabili ko ang ikalawang edisyon sa Gimenez Gallery ng UP Diliman noong Abril 17, 2024, sa halagang P350.00 habang inilulunsad doon ang 50th UMPIL National Writers Congress at ika-37 Gawad Pambansang Alagad ni Balagtas na aking dinaluhan. Ang nasabing aklat ay inilathala ng San Antelmo Press noong 2022.

Subalit sa aking pagbabasa sa ikalawang edisyon ay napansin kong nagkulang ang mga tula.

Kalakip pa sa unang edisyon ang Paunang Salita ng noon ay buhay pang si Blas F. Ople, na naging kalihim ng Paggawa. Subalit nawala na iyon sa ikalawang edisyon. Humaba naman at nirebisa ni national artist Virgilio S. Almario ang kanyang sanaysay na pinamagatang "Mga Kuwintas ng Bituin at Luha: Isang Pagbabalik sa Buhay at Tula ni Jose Corazon de Jesus", na sa ikalawang edisyon, ang Tula ay naging Pagtula.

Hinati sa apat na bahagi ang mga tula ni de Jesus, na kilala rin bilang makatang Huseng Batute. Ito'y ang:

(a) Ibong Asul;
(b) Ang Pamana;
(c) Sa Siyudad ng Ilaw; at
(d) Bayan Ko.

Sa unang edisyon, may tatlumpu't dalawang tula sa Ibong Asul, may tatlumpu't walong tula sa Ang Pamana, may tatlumpu't dalawang tula sa Sa Siyudad ng Ilaw, at may dalawampu't siyam na tula sa Bayan Ko. Ang sumatotal ay isandaan tatlumpu't isang tula. (32+38+32+29=131)

Sa ikalawang edisyon naman, may dalawampu't siyam na tula sa Ibong Asul, may tatlumpu't dalawang tula sa Ang Pamana, may dalawampu't apat na tula sa Sa Siyudad ng Ilaw, at may dalawampu't pitong tula sa Bayan Ko. (29+32+24+27=112)

Kaya may labingsiyam na tulang tinanggal sa ikalawang edisyon. (131-112+119) Sa Ibong Asul, nawala ay apat na tula subalit nadagdagan ng isa pang tulang wala sa unang ecdisyon, pitong tula ang nawala sa Ang Pamana subalit ang tulang Sa Dati Ring Perya na nasa Sa Siyudad ng Ilaw ay nailipat sa Ang Pamana, pito sa Siyudad ng Ilaw at dalawa sa Bayan Ko. (3+7+7+2=19)

Ano-ano ang mga pamagat ng mga tulang nawala? Isa-isahin natin:

(a) Ibong Asul
1. Kalupi ng Puso (Taliba, Agosto 27, 1926)
2. Agaw-Dilim (Taliba, Disyembre 13, 1927)
3. Tagpi (Taliba, Abril 10, 1929)
4. May mga Tugtuging Hindi Ko Malimot (Taliba, Hulyo 23, 1929)

32 tula sa unang edisyon minus apat sa ikalawang edisyon ay 28, plus nadagdag sa ikalawang edisyon ang tulang Ang Pag-ibig (Taliba, 20 Disyembre 1920). Iba pa ito sa tulang Pag-ibig (Taliba, 14 Agosto 1926) na nasa Ibong Asul din. Kaya 29 lahat ng tula sa Ibong Asul sa ikalawang edisyon.

(b) Ang Pamana
1. Ang Balangkas ng Buhay (Liwayway, Enero 8, 1926)
2. Katiwasayan (Taliba, Enero 31, 1927)
3. Pagtatanghal (Taliba, Pebrero 1, 1927)
4. Kamantigi (Taliba, Marso 18, 1927)
5. Ang Pangako (Taliba, Disyembre 16, 1927)
6. Ang Himala ng mga Mahihina (Taliba, Setyembre 6, 1928)
7. "Nahawakan Ko Rin" (Taliba, Oktubre 6, 1928)

Muli, ang tulang Sa Dati Ring Perya na nasa Sa Siyudad ng Ilaw ay nalipat sa Ang Pamana. Kaya 38 tula sa unang edisyon minus 7 tula equals 31 tula, plus isang nalipat na tula, equals 32 lahat ng tula sa Ang Pamana sa ikalawang edisyon.

(c) Sa Siyudad ng Ilaw
1. Triptiko Anormal (Taliba, Enero 25, 1921)
2. Nang Mamoda ang Kamisetang Seda (Taliba, Enero 28, 1924)
3. Ang Pook na Nalimot ng Konsehal (Taliba, Nobyembre 11, 1924)
4. Bodabil Istar (Taliba, Abril 23, 1929)
5. Ang mga Anak ni Sela (Taliba, Hulyo 26, 1929)
6. Ang Lintik na Tubig Ay Ayaw Tumulo (Taliba, Setyembre 27, 1929)
7. Beauty Parlor ng mga Lalaki (Taliba, Pebrero 27, 1930)

32 tula sa unang edisyon minus 8 tula ay 24 na tula sa ikalawang edisyon. Subalit nailipat lang pala mula sa Sa Siyudad ng Ilaw tungo sa Ang Pamana ang tulang Sa Dati Ring Perya, kaya pito lang ang nawala.

(d) Bayan Ko
1. Tila Ka Gagamba (Taliba, Setyembre 12, 1927)
2. Ang Kayumanggi (Taliba, Abril 5, 1928)

Sa pagsusuma:

Ibong Asul = 32 - 4 + 1 = 29
Ang Pamana = 38 - 7 + 1 = 32
Sa Siyudad ng Ilaw = 32 - 8 = 24
Bayan Ko = 29 - 2 = 27

Kaya kung may 131 tula sa Unang Edisyon, minus 19 tula, ay may 112 tula na lang sa Ikalawang Edisyon.

Kaya kaypalad ng may mga Unang Edisyon, tulad ko, sapagkat mayroon pa kaming kopya ng labingsiyam na tula ni Huseng Batute na nasa Unang Edisyon. Ang tanong ko na lang: Bakit kaya tinanggal ni Almario ang labingsiyam na tula ni Batute sa Ikalawang Edisyon? Wala siyang paliwanag sa aklat. O marahil kaya hindi na niya iyon ipinaliwanag dahil baka tingin niya'y hindi na kailangan. Marahil mababatid lang natin ang sagot pag siya'y kinapanayam. Ang mahalaga'y nababasa natin ang mga tula ni Jose Corazon de Jesus.

Tara, atin nang basahin ang mga tula ng makatang Huseng Batute.

ANG LABINGSIYAM NA NATANGGAL NA TULA NI HUSENG BATUTE

kayganda nang pamana / ang sangkaterbang tula
ni Corazon de Jesus / na dakilang makata
sa dalawang edisyon / ito na'y nalathala
pananaludtod niya'y / sadyang kahanga-hanga

ngunit aking napuna / nang binabasa iyon
may nabawas na tula / sa ikal'wang edisyon
kaypalad ko't nabasa / ang nawawalang iyon
pagkat mayroon ako / ng una pang edisyon

labingsiyam na tula'y / natanggal nang sinuri
kaya ramdam ko agad / ay hinayang at hikbi
mga tulang nawala / sana'y pinanatili
nang mabasa rin iyon / ng bagong salinlahi

gayunman, sa puso ko'y / taos-pasasalamat
na tula ni Batute'y / nailathalang sukat
kadakilaan niya'y / sadyang naisiwalat
patunay itong siya'y / makatang maalamat

10.14.2024

Nananaginip ng gising - salin ng tula ni Maya Abu Al-Hayyat

NANANAGINIP NG GISING
Tula ni Maya Abu Al-Hayyat
Isinalin sa Ingles ni Fady Joudah
(Malayang salin ni Gregorio V. Bituin Jr.)

Susulatin ko ang tungkol sa kasiyahan nang
sinakop ang Jenin mula sa anim na dako,
tungkol sa mga batang tumatakbo habang 
tangan ang mga lobo sa Kampo ng Am'ari,
tungkol sa kabuuang nagpapatahimik sa mga
pinadededeng sanggol ng buong gabi sa Askar,
tungkol sa isang munting dagat na maaari
nating lakarin panhik-panaog sa Tulkarem,
tungkol sa mga matang nakatitig sa mukha 
ng mga tao sa Balata,
tungkol sa isang babaeng umiindak
para sa mga nakahanay sa tsekpoynt sa Qalandia,
tungkol sa mga hinabi sa gilid ng 
mga lalaking nagtatawanan sa Azzoun,
tungkol sa iyo at sa akin
na pinupuno natin ng mga sigay
at kabaliwan ang ating bulsa
at pagtatatag ng lungsod.

- sa Jerusalem

10.14.2024

Pinaghalawan ng tula at larawan mula sa kawing na: 
Proyektong pagsasalin na balak ilunsad bilang aklat sa Nobyembre 29, 2024, International Day of Solidarity with the Palestinian People     

Naalimpungatan

NAALIMPUNGATAN

madaling araw na naman
sa tulog ay kasarapan
ngunit naalimpungatan
biglang bangon sa higaan

isulat ang nasa isip
iyon ang agad nalirip
anong nasa panaginip?
ah, ako'y muling iidlip

sa banig nakabaluktot
pagkat kay-ikli ng kumot
tila balisa't malungkot
ako ba'y binabangungot?

napatingin sa kisame
ano kaya ang mensahe?

- gregoriovbituinjr.
10.14.2024

Linggo, Oktubre 13, 2024

Pinaghalong bawang at sibuyas juice

PINAGHALONG BAWANG AT SIBUYAS JUICE

pinakuluan ko ang bawang at sibuyas
at iniinom ito na animo'y gatas
dagdag ito sa arsenal na pampalakas
habang naghahanap ng puno ng bayabas

na tingin ko'y bihira na sa mga lungsod
baka sa lalawigan pag ito'y sinuyod
bitamina D at D2 ang nasa't lugod
malusog na katawan ang tinataguyod

kung walang bayabas, sibuyas muna't bawang
gayatin, ilagay sa baso at bantuan
ng mainit na tubig o pakukuluan
saka inumin pag iyon na'y maligamgam

BAwang at SIbuyas, tawagin nating BASI
habang ginagawa iyon ay nagmumuni
dahil tiyak kong inuming ito'y may silbi
nang katawa'y lumakas sa araw at gabi

- gregoriovbituinjr.
10.13.2024

Hindi bulag - salin ng tula ni Taghrid Abdelal

HINDI BULAG
Tula ni Taghrid Abdelal
Isinalin sa Ingles ni Fady Joudah
(Malayang salin ni Gregorio V. Bituin Jr.)

Hindi, hindi gayon. Ngunit tinangay ng pag-ibig
ang isa kong mata upang angkinin, may
pangitain ang pag-ibig bago magsilang, 
na kinausap ako hinggil sa katumpakan
ng kung anong nagaganap sa mga salamin.

At pagkatapos ay nabulag ito - dahan-dahan
kaming binabad mula sa likod ng isang belo,
at hindi namin ito makita.

Isang nakabibinging hangin ang nagbulong sa akin
na ang mga hangganan ay naniniwalang 
ang espasyo'y mas maliit kaysa daigdig
mula nang iginuhit ng mga paslit 
ang globong mas maliit kaysa kanilang tahanan
at mga matang mas malaki kaysa kanilang mukha.

Dito'y bigong mahanap ng pag-ibig ang mga mata nito,
hiniram ang labi ko
para sa mas mabuting anyo.

Pag-ibig, bakit hindi ka manatili kung ano ka,
nang walang opisyal na titulo,
at nabubuhay para sa sinumang may hangad sa iyo
sa loob ng limang minuto
bago ka magpatiwakal?

Napakalupit mong
ipinahayag ang iyong pakikipagtalik
sa paraiso.

10.13.2024

Pinaghalawan ng tula at larawan mula sa kawing na: 
Proyektong pagsasalin na balak ilunsad bilang aklat sa Nobyembre 29, 2024, International Day of Solidarity with the Palestinian People